Умер переводчик Леонид Володарский

Ушедшие знаменитости

Умер переводчик Леонид Володарский

Советский и российский переводчик, писатель и радиоведущий.

Автор переводов фильмов.

В начале девяностых озвучивал зарубежные фильмы — именно его голос мы слышали, думая, что у переводчика прищепка на носу.

Автор переводов английской и американской художественной литературы, в том числе Стивена Кинга, Джерома Сэлинджера.

Выступил в качестве автора сценария и ведущего телефильма «Разведка, о которой знали немногие».

Автор политического детектива «Снег из Центральной Америки».

Окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Владел английским, французским, испанским и итальянским языками.

Работал в Институте Африки АН СССР, затем — в Институте международного рабочего движения АН СССР.

Оцените статью
Добавить комментарий